Keine exakte Übersetzung gefunden für فاعل آمن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فاعل آمن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La experiencia de la RAMSI también ha puesto de relieve la necesidad de que la consolidación de la paz tenga un enfoque integrado y paulatino, coordinado entre todos los agentes de la seguridad y del desarrollo, en estrecha colaboración con los países afectados.
    وتبرز تجربة هذه البعثة أيضا قيمة الأخذ بنهج متكامل وجيد التسلسل إزاء بناء السلام، بالتنسيق بين جميع الجهات الفاعلة الأمنية والإنمائية وبالتعاون الوثيق مع البلد المتأثر.
  • Si bien la estabilización en la etapa inmediatamente posterior a un conflicto es un aspecto esencial de la seguridad, los objetivos a más largo plazo, encaminados a abordar el ámbito de la seguridad en términos generales respecto de todos los protagonistas y de las instituciones judiciales y de las encargadas de hacer cumplir la ley, son igualmente cruciales, o quizá más aún.
    ورغم أن تحقيق الاستقرار فور انتهاء الصراع يمثل جانبا حاسما من جوانب الأمن، فإن الجهود الأطول أمدا للتعامل مع مجموعة الجهات الفاعلة الأمنية والمؤسسات القضائية ومؤسسات إنفاذ القوانين برمتها لا تقل عنها أهمية، إن لم تزد.
  • Tailandia otorga una gran importancia a la promoción de la seguridad humana y es un miembro activo de la Red de Seguridad Humana.
    وتولي تايلند اهتماما كبيرا لتعزيز الأمن البشري وهي عضو فاعل في شبكة الأمن البشري.
  • La Unión Europea considera que, en la transición de las actividades de socorro a las de desarrollo, es esencial asegurar una mejor cooperación entre los agentes de las Naciones Unidas que actúan en las esferas de la seguridad, las políticas y el desarrollo.
    ويعتبر الاتحاد الأوروبي أنه من الأمور الحيوية في الانتقال من الإغاثة إلى التنمية لضمان التعاون المعزز بين الجهات الفاعلة المعنية بالأمن والشؤون السياسية والتنمية في الأمم المتحدة.
  • En consecuencia, se han incorporado medidas y mecanismos concretos para asegurar que se imparta suficiente capacitación y se fomente la capacidad de los agentes del sector de la seguridad.
    ونتيجة لذلك، أُدرجت تدابير وآليات خاصة بغرض ضمان التدريب الكافي وأنشطة بناء القدرات الكافية للأطراف الفاعلة في قطاع الأمن.
  • b) Identificación de normas de capacitación en materia de seguridad y su plasmación en un programa de capacitación coherente para todos los que intervienen en el sistema de gestión de la seguridad de las Naciones Unidas;
    (ب) تحديد معايير التدريب الأمني وترجمتها إلى برنامج تدريبي متسق لجميع العناصر الفاعلة في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة؛
  • Reiteró sus propuestas para que las conversaciones fueran más eficaces, como desvincular las conversaciones relativas a la seguridad de las conversaciones políticas y reforzar los poderes de las instituciones encargadas de la cesación del fuego.
    وكرر مقترحاته بجعل المحادثات أكثر فاعلية وذلك بفصل المحادثات الأمنية عن المحادثات السياسية وتعزيز سلطات مؤسسات وقف إطلاق النار.
  • Para que sean eficaces, las estrategias en pro de la paz y la seguridad internacionales deben prestar particular atención a proteger la situación de los defensores de los derechos humanos y encauzar su labor en todas las iniciativas adoptadas en ese contexto.
    وتحقيقاً للفاعلية، ينبغي لاستراتيجيات السلم والأمن الدوليين أن تولي اهتماماً خاصاً إلى حماية حالة المدافعين عن حقوق الإنسان وتجنيد قواهم وأعمالهم في جميع المبادرات المتخذة في هذا الإطار.
  • Por último, con respecto a la coherencia a la hora de reflexionar y actuar, deberíamos tener en cuenta el vínculo que existe entre el Consejo de Seguridad y otros protagonistas principales.
    أخيرا، في ما يتعلق بالتفكير والعمل المترابطين، ينبغي أن نضع في اعتبارنا الصلة التي تربط بين مجلس الأمن والأطراف الفاعلة الرئيسية الأخرى.
  • Una firme declaración de apoyo a esa nueva norma, formulada por los dirigentes en septiembre, sentará las bases normativas para que el Consejo de Seguridad pueda dar una respuesta más eficaz.
    وإعلان الدعم القوي لهذا المعيار البازغ، الذي حدده الزعماء في أيلول/سبتمبر، سيشكل أساسا معياريا لاستجابات أكثر فاعلية من جانب مجلس الأمن.